最近看电影和听歌的时候经常见到省略be的情况
eg:We not afraid to die....
2:Who not listening not any more....
这种用法是一种口语现象吗?帮忙解答一下,thanks in advance
没听说过可以省略的,是没听清连读吧?或者为了音节的韵律,或者就是语法错误,we're not afraid读快点呢?
至少说你对pain的热爱还不够~~
歌词是这个吧...
A journey through the space, colours, planets everywhere
We"re testing our (in)sanity
A razor across our skins, dropping all these magic pills
Can"t you see we"re floating away
Come take my hand, we"ll fly away
We"ll move in silence
We"ll take a trip inside our heads 1000 ;
Frame by frame
We"re not afraid to die
We"re not afraid to lose our minds
We"re not afraid to face the things we left behind
We"re not afraid
Can you feel the vibration now
Turn your body inside out
This is really going to hurt
Diving to the sea of hell
Can you hear the judgement bells
It"s ringing for you and I
Hear how it"s calling out our names
You better drop another pill
It will never be the same
We"re going down
We"re not afraid to die
We"re not afraid to lose our minds
We"re not afraid to face the things we left behind
We"re not afraid to cry
We"re not afraid to kiss the sky
We"re not afraid to face the things we left behind
A constant replay of our lives is flashing before my eyes
A silent movie in black and white
Maybe it got too much too soon
It"s getting hot as hell and we"re burning up
I think we"re gonna crash
We"re not afraid to die
We"re not afraid to lose our minds
We"re not afraid to face the things we left behind
We"re not afraid to cry
We"re not afraid to kiss the sky
We"re not afraid to face the things we left behind
第二段里面不是we~are~~ not afraid to die 说的挺清楚吗?
听力,呼呼....
我不喜欢这种风格的摇滚...我喜欢marilyn manson的(除去其中反基督的内容),比如mob scene,其实这首歌歌名挺牛的,如果你换个打法就是M OBSCENE!