北京外国语大学论坛站务管理 → [文体活动] 听90岁的文洁若跟你聊聊“文章皆岁月”的故事【北京青年报大厦3.19日14:30-16:30】
查看完整版本:[文体活动] 听90岁的文洁若跟你聊聊“文章皆岁月”的故事【北京青年报大厦3.19日14:30-16:30】
2017/3/15 22:57:31
文洁若,翻译家。1927年出生于北京,是中国翻译日文作品最多的人。日本作家川端康成、三岛由纪夫等的作品,很多都是经由她之手被引荐给中国读者。她与丈夫萧乾晚年合译爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯的《尤利西斯》,更是一件文坛盛事。

3月19日
我们邀请到文洁若老人
与我们北京青年报天天副刊的主编助理
文史作者陈徒手一起
与您聊聊文坛那些事儿
在萧乾生前
陈徒手曾多次去其家中
他描述萧乾与文洁若夫妇的合作状态是:

一根绳上挂着很多小夹子
一人译完,即夹在绳上
呼拉一拽
文稿即滑到另一人身边
这位再把文稿取下修改
“两人就是这样的流水线翻译”

文洁若老师一肚子的故事和宝贝
说话有趣
非常健谈
想听她讲述翻译的故事?
与萧乾的爱情故事?
她的朋友圈故事?
……

3月19日
还不快来听听文洁若老人和陈徒手
为您讲述“文章皆岁月”的故事

活动详情
时间:3月19日(星期日)
下午2:30-4:30
地点:北京市朝阳区白家庄东里23号院
北京青年报大厦

报名方式
长按并识别下方二维码

本次活动名额有限
欲报从速哦~
2017/3/15 22:58:14
http://mp.weixin.qq.com/s?__biz=MzAwNDA3OTk5OA==&mid=2650745369&idx=3&sn=6e21397369479b3d8e90bfa01f17e5ad&scene=0#wechat_redirect
贴上链接[em1]
Powered by ZuoJu X5.0
Processed in 0.02 second(s)